天地灵文楞严咒-宣化上人开示 正法的代表
A Sure Sign of the Proper Dharma
上宣下化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks
天地灵文楞严咒
The Shurangama Mantra--
The Efficacious Language of Heaven and Earth
----------------------------------------------------------------------
我现在给你们讲〈楞严咒〉,这〈楞严咒〉百千万劫也没有人讲一次,也不容易讲一次。这么一个法会是很稀有的,难遭难遇的。在我给各位讲时,我知道没有人听得懂。就是有人自以为懂得,也不是真懂。有人自以为懂了,所以不注意,那也等于不懂。在佛教里头,〈楞严咒〉是最重要的一部咒,是咒中的王,也是咒里边最长的一个咒,这个咒关系整个佛教的兴衰。〈楞严咒〉是支持天地没有毁灭的灵文,〈楞严咒〉是支持世界不到末日的灵文。所以我常说,世界上若有一人会念〈楞严咒〉,这世界就不会毁灭,佛法也不会毁灭的。等到世上没有人会念〈楞严咒〉时,这世界就快毁灭了,因为正法不存在了。
Now I am explaining the Shurangama Mantra for you and it is extremely difficult to encounter such a rare Dharma assembly as this. Billions of eons pass and no one explains the Shurangama Mantra even once. Nor is it easy to explain even once. When I am explaining, I know full well that no one understands what's being said. Even if there are those who think they do, they don't really understand. Some think they already understand and so they don't pay attention, but that's also failing to understood.
Among the Buddha's teachings, the Shurangama Mantra is considered to be the king of mantras because it is the longest and most important. The flourish or demise of Buddhism rests entirely with the Shurangama Mantra. It is the efficacious phrases of the Shurangama Mantra that keep heaven and earth from being destroyed. It is the efficacious phrases of the Shurangama Mantra that keep the world from coming to an end. That is why I often tell you that as long as a single person can recite the Shurangama Mantra, the world cannot be destroyed, nor can Buddhism. But when there is no longer anyone who can recite the Shurangama Mantra, then very quickly the world will be destroyed, because the Proper Dharma no longer abides.
现在便有一些天魔外道说,《楞严经》和〈楞严咒〉都是假的,这是天魔外道派出魔子魔孙来造出这些谣言,令人不相信《楞严经》和〈楞严咒〉。《楞严经》和〈楞严咒〉,这是正法最要紧的一部经和一部咒,《楞严经》就是为〈楞严咒〉而说的,这《楞严经》就是解释〈楞严咒〉的一部经。《楞严经》和〈楞严咒〉的重要性是没有法子能说得完的,尽未来际也说不完它的这种功德和妙用,所以是不可思议。说来说去,归纳起来,《楞严经》就是赞叹〈楞严咒〉的。如果有一个人能在世界上念〈楞严咒〉,这妖魔鬼怪都不敢公然出现于世,因为他们所怕的就是〈楞严咒〉。如果一个人也不会背〈楞严咒〉了,这时候妖魔鬼怪就都出现于世。他们在世界上为非作歹,一般人也不认识他们了。现在因为有人会念〈楞严咒〉,妖魔鬼怪就不敢公然出现于世。所以若想世界不灭,就赶快念〈楞严咒〉、读《楞严经》,这就是正法住世。
Now there are even heavenly demons and externalists who claim that the Shurangama Sutra and the Shurangama Mantra are false. These heaven demons and externalists send their demon sons and grandsons to stir up rumors that cause people to not believe in the Shurangama Sutra and the Shurangama Mantra. This sutra and mantra are critically important to the preservation of the Proper Dharma. The Shurangama Sutra was spoken for the sake of the Shurangama Mantra. There's no way to ever finish expressing the importance of the Shurangama Sutra and the Shurangama Mantra; to the ends of all time their merits, virtues, and wonderful functions could never be told--so absolutely inconceivable and ineffable are they! When all is said and done, the Shurangama Sutra is an ode to the Shurangama Mantra. As long as there is even one person who can recite the Shurangama Mantra, the demons, ghosts, and strange entities don't dare show themselves in this world. They fear the mantra. But when not even one person can recite the Shurangama Mantra by heart, then those weird entities, those demons and ghosts will come out of hiding. Depraved and up to no good, they will not be recognized by most people. At this point in time, since there are still those who can recite the mantra from memory, those malevolent beings haven't made their appearance yet. And so, if you want to keep the world from being destroyed, quickly learn the Shurangama Mantra and read the Shurangama Sutra to keep the Proper Dharma in the world.
今天开始讲〈楞严咒〉,〈楞严咒〉的“楞严”两个字,就翻译成“究竟坚固”。
Today the explanation of the Shurangama Mantra is beginning. The word "Shurangama" translates as "Ultimately firm and strong."
这〈楞严咒〉的名字叫“摩诃萨怛多般怛啰陀罗尼”,又叫“佛顶光明摩诃萨怛多般怛啰无上神咒”。佛顶就是佛的顶上化佛,所以这〈楞严咒〉是微妙不可思议的。〈楞严咒〉里边所说的,都是降伏天魔、制诸外道的,从一开始到终了,每一句都是诸佛的心地法门,每一句有每一句的用途,每一个字有每一个字的奥妙,都具足不可思议的力量。即使只念一字、一句、一会,或念全咒,都是惊天动地,所谓惊天地,泣鬼神,妖魔远避,魑魅遁形。所以佛顶光明,这光明也就是表示咒的力量,是能破除一切黑暗,能成就人一切功德。你若能受持〈楞严咒〉,将来一定是成佛的,一定得到无上正等正觉的。你若常常诵念〈楞严咒〉,就能消除你宿世的业障,往昔的罪业都可以消除。这是〈楞严咒〉的妙用。
The entire title of the Shurangama Mantra is "Great White Canopy of Light Dharani Mantra" (mo he sa dan tuo bo da la tuo lo ni zhou). It is also called "Brilliant Buddha's Crown, Great White Canopy of Light, Unsurpassed Spiritual Mantra." The Buddha's Crown refers to the transformation Buddha atop the Buddha's crown. There is no way to conceive the subtle wonder of the mantra. The content of the Shurangama Mantra subdues heavenly demons and controls externalists. Every line, from beginning to end, is the Buddhas' mind-ground Dharma-door. Each line has its own function; each possesses its own esoteric wonder; and each is endowed with incredible power. The recitation of a single word, a single line, a single assembly, or the recitation of the entire mantra causes the heavens to vibrate and the earth to tremble; it's said that heaven and earth are shocked, the ghosts and spirits wail, the demons keep a wide distance, and mountain and river sprites hide away. That brilliance at the Buddha's crown represents the power of the mantra that can dispel every sort of darkness and that enables people to amass all kinds of merit and virtue. If you can accept and uphold the Shurangama Mantra, then you will definitely become a Buddha in the future. You will certainly attain the Unsurpassed Proper and Equal Right Enlightenment. If you continually recite the Shurangama Mantra, then you can get rid of your karmic obstacles from last life and all past lives. That's the incredible function of the Shurangama Mantra!
摩诃是梵语,翻译中文叫“大”,英文叫 Big。那么什么叫大?就是体、相、用都是大的。体遍十方,所以叫大;这个用是尽虚空遍法界的;相,它是没有相的,可是无相无不相。这个用也可以说它没什么用,尽虚空遍法界无所不用。这用是大用,这个相是大相,这个体也是大体,周遍十方,尽虚空、遍法界,这是摩诃的意思。萨怛多也是梵语,翻译过来叫“白”,就是清净的意思,也就是没有污染的意思。所谓白净法,清净没有染污的法,这〈楞严咒〉是白净法。
Mo he is Sanskrit and means "Great." The substance, appearance and function are all great. The substance is said to be great because it pervades the ten directions; the function fills up empty space and reaches throughout the Dharma Realm; and the appearance--well, there isn't any appearance. You can say that it neither has any appearance nor lacks any appearance. The function also doesn't really exist, yet there isn't any place its function doesn't reach in all of space and the Dharma Realm. That's a great function, a great appearance, and a great substance. Pervading the ten directions, exhausting the limits of space, and filling the Dharma Realm is the meaning of "mo he."
Sa dan tuo, also Sanskrit, means "white" and represents purity and lack of defilement. Pure white Dharma is devoid of filth. The Shurangama Mantra is pure white Dharma.
般怛啰也是梵语,翻译中文叫“伞盖”。伞盖是譬喻,这个伞盖它是用荫万德,这伞盖的用,就是保护一切有德的人,谁有德行,谁就能遇到这种白净法;没有德行的人,是遇不到这种法的。所以才说:
Bo da la is also Sanskrit and translates as "canopy." Canopy is an analogy. This canopy provides shelter for those with myriad virtues. The function of this canopy is to protect those endowed with virtue and those practicing virtuous conduct, meaning anyone who encounters this mantra. Those lacking virtuous conduct won't have an opportunity to meet with this Dharma. It's said:
三光普照透三才
阎浮世界取不来
大德大善能遇得
无德无善不明白
The three lights universally illumine,
permeating the three forces.
In all this world of Jambudvipa
you may not come upon it.
Only those with great virtue and
great goodness will attain it.
Those lacking virtue and goodness
just won't understand it.
“三光普照透三才”,这三光不是日、月、星,是你诵持〈楞严咒〉,身上有身光,口里有口光,你心里头有心光,身、口、意这三业都放光。三才,就是天、地、人。
The three lights universally illumine, permeating the three forces. Here, the three lights do not refer to the sun, moon, and stars. Rather, it means that when you recite the Shurangama Mantra, your body emits light, your mouth emits light, and your mind emits light. It is talking about the light of the three karmas. The three forces refer to heaven, earth, and people.
“阎浮世界取不来”,在阎浮界你找不着,你各处找不着,你一定要受持〈楞严咒〉才能得到这种光。
In all this world of Jambudvipa you may not come upon it. Throughout our world, Jambudvipa, you may seek but not find it. You absolutely must uphold the Shurangama Mantra in order to attain this light.
“大德大善能遇得”,你若有大的德行、大的善,才能得到这种法门。
Only those with great virtue and great goodness will attain it. If you have amassed virtuous conduct and have magnanimous virtue, then you will be able to attain the Dharma-door.
“无德无善不明白”,你若没有德行,没有善功德来栽培着,你就是当面也会错过,交臂也会失之。见到黄金你以为是铜,见到钻石你以为是玻璃,都会不认识。你见到〈楞严咒〉了,以为这是很普通的,没有什么,所以就不知道宝其所宝,不知道妙其所妙!不知道〈楞严咒〉这种的功德,是不可思议的。 Those lacking virtue and goodness just won't understand it. If you don't have sufficient virtue and haven't done enough good deeds, then even if you come face-to-face with it, you'll miss your chance. Right within arms' reach, you'll lose it. Having come upon gold you'll mistake it for copper; having found a diamond, you'll think it's a piece of glass. You'll fail to recognize it. You'll look upon the Shurangama Mantra as nothing at all out of the ordinary, and as a consequence won't realize it's the gem of gems, the wonder of wonders! You won't have any concept of the Shurangama Mantra's unfathomable merit and virtue.
这方才说三光,还不只这个身、口、意三业放出清净的光明,还有红光缭绕。你诵〈楞严咒〉,自然就有红光缭绕。所以才说:
Besides the three lights emitted when the three karmas of body, mouth, and mind are pure, there is also a swirling red light. Recitation of the Shurangama Mantra generates a swirling red light. It's described this way:
千朵红莲护住身
坐驹骑着墨麒麟
万妖一见往远躲
济公法师有妙音
A thousand petaled red lotus supports one's body.
As one sits firmly mounted on a black unicorn.
Seeing this, the hordes of monsters go far away to hide.
Dharma Master Ji, the Venerable,
mastered these wonderful sounds.
“千朵红莲护住身”,有千朵的红莲来护持你的身,红莲华放出红光。你一念〈楞严咒〉最前面二十九句咒文,就会现出这个境界。“坐驹骑着墨麒麟”,一念这〈楞严咒〉,这持咒的人是坐在一个麒麟的身上。“万妖一见往远躲”,什么妖魔鬼怪一见都跑了,他不敢面对这种大威德的相。我们人人都知道佛教里有一位济公,当初济公就是专用这一段咒文来降伏天魔、制诸外道,很灵感的,所以说“济公法师有妙音”。这一段咒文是教我们“皈依尽虚空、遍法界,一切诸佛、一切菩萨、一切声闻缘觉、一切诸天。”这也是护持三宝的一段,所以念这一段咒的时候,一切的妖魔鬼怪都要退避三舍;不止退避三舍,要退到他所不能退的地方去,他们都不敢作怪,都老实了。
A thousand petaled red lotus supports one's body. When you recite the first twenty-nine lines of the Shurangama Mantra a state occurs wherein a red lotus with a thousand petals manifests and emits red light. As one sits firmly mounted on a black unicorn. Upon reciting the Mantra, the person chanting finds himself sitting astride a unicorn. Seeing this, the hordes of monsters go far away to hide. No matter what kind of weird creature or demon or ghost it might be, they all flee, not daring to face such a magnificent and awesome manifestation. The Venerable Ji is a well-known High Master in Buddhism. His expert use of this passage of the mantra to subdue heavenly demons and control externalists was extremely efficacious. And so the last line says: Dharma Master Ji, the Venerable, mastered these wonderful sounds. This passage of the mantra instructs us to "take refuge with all the Buddhas, all the Bodhisattvas, all the Hearers and Condition-Enlightened Ones, and all the gods throughout empty space and the Dharma Realm." It's a passage that protects the Triple Jewel, and so when you recite it the demons flee and the ghosts don't stop running until they're ten miles away. Not just ten miles, they back off until there's no more room to retreat. They don't dare make trouble; they are forced to behave themselves.
这是说这一段咒文大概的意思,至于若详细说,这〈楞严咒〉是妙不可言的,所以又说:
That's a general description of what this passage of mantra is about; the details are even more wonderful.
奥妙无穷实难猜
金刚密语本性来
楞严咒里有灵妙
五眼六通道凡开
Unendingly miraculous and mysterious,
it's extremely hard to fathom.
This vajra secret language wells forth from your own nature.
Inside the Shurangama Mantra is marvelous magic!
Then come five eyes and six penetrations and the Way opens up.
“奥妙无穷实难猜”,这个〈楞严咒〉非常奥妙,它的变化也不可思议,很不容易测度的。“金刚密语本性来”,〈楞严咒〉是密中之密,这是金刚来护持这个咒。本性来,它是从自己那个佛性中生出来的。“楞严咒里有灵妙”,〈楞严咒〉也叫做灵文,因为他特别灵,特别有力量,所以说〈楞严咒〉里有灵妙。“五眼六通道凡开”,你若能常持〈楞严咒〉,专心一致,心不旁骛,你可以得到五眼六通,可以有不可思议的那种境界来变化莫测,所以不是一般凡夫俗子可能知道的。因为这个,所以希望大家都能读诵《楞严经》,背诵〈楞严咒〉。你一诵〈楞严咒〉,为什么妖魔鬼怪不敢出来?因为力量太大了,尽虚空遍法界没有一个地方,不是有这种祥光瑞气弥漫着。所以有人诵〈楞严咒〉,就是补天地正气的不足。你一个人念〈楞严咒〉,就有一个人的力量;百人念〈楞严咒〉,就有百人的力量,这世界妖魔鬼怪都会老老实实的。所以多一点人念〈楞严咒〉是好的。
Unendingly miraculous and mysterious, it's extremely hard to fathom. The Shurangama Mantra is quite esoteric and its changes and transformations are inexplicable; it's not easy to figure out. This vajra secret language wells forth from your own nature. The Shurangama Mantra is the secret within the secret. That's the vajras who come to protect the mantra. Your own nature--it is born from your own Buddha nature. Inside the Shurangama Mantra is marvelous magic! The Shurangama Mantra is called an efficacious language because of its spell-binding power. That's what "marvelous magic" is referring to. Then come five eyes and six penetrations and the Way opens up. If you can continually uphold the Shurangama Mantra--single-mindedly without entertaining other thoughts--then you can attain the Five Eyes and Six Spiritual Penetrations. You will then experience the inconceivable, unfathomable changes and transformations that occur which ordinary people are totally unaware of. And that's the reason why I hope everyone will learn to read the Shurangama Mantra and memorize it. Why is it that the demons, ghosts, and goblins don't dare show themselves when you recite the Shurangama Mantra? It's so powerful that there isn't a place in all of space or the entirety of the Dharma Realm that isn't flooded with auspicious light. Recitation of the Shurangama Mantra patches up the imperfections in the heavens and the earth. One person reciting the Shurangama Mantra creates power equivalent to one person. A hundred people reciting create power equivalent to a hundred people. And the weird beings here in this world become very well-behaved. So it's better if more people recite.
该帖子在 2011/10/4 17:29:26 编辑过